Будто снег на голову

что [для кого] быть Совершенно неожиданный, непредвиденный.

Имеется в виду, что событие, явление (Р) происходит внезапно, является незапланированным для лица или для группы в т. ч. объединённых общими интересами лиц (Y). ? Р как снег на голову для Y-а. В роли именной части сказ.

- Для меня эта война [1914 г.] как снег на голову, хотя я давно слышала о её неизбежности. В. Каверин, Перед зеркалом.Пускай бы всё зависело не от неё: как снег на голову - любовь! И ничего тут не сделаешь - судьба. С. Залыгин, Южноамериканский вариант.



Вам большое спасибо: ваша поддержка и сильна, и как снег на голову. А. Эртель, Гарденины.



В общем, никакого секрета в том, что в доме вот-вот появится новый человек, для меня не было. И всё-таки приезд старухи был для меня как снег на голову. Ф. Абрамов, Деревянные кони.



Шабель взял фольварк без единого выстрела. Их [партизан] налёт был как снег на голову. Н. Островский, Рождённые бурей.



После окончания института Анна не видела Игоря лет пятнадцать, ничего о нём не знала, и вдруг его звонок - будто снег на голову. (Реч.)



К выступлению она готовилась кое-как, и поэтому неожиданный успех был для неё точно снег на голову. (Реч.)



культурологический комментарий: фразеол. восходит к древнейшим формам осознания мира и соотносится через компонент снег со стихийно-природным кодом культуры, т. е. с совокупностью наименований явлений природы, функционирующих в роли знаков "языка" культуры. фразеол. через компонент голова соотносится также с соматическим (телесным) кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках, действиях, пространственных и временны/х "измерениях" тела в целом или его частей, которые выступают как источник осмысления человеком мира. В древнейших мифологических представлениях голова символически связывается с верхом, с главенством и рассматривается как средоточие жизненной силы и вместилище ума. (Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М., 2002. С. 106.) В данном случае голова предстаёт как верхняя, "открытая", незащищённая, наиболее уязвимая точка в вертикальном положении человеческого тела, "принимающая на себя" нападки и несчастья, обрушившиеся на человека (ср. также на свою голову, свалиться на голову, валить с больной головы на здоровую). В составе образа фразеол. голова как неотделимая часть целого (тела человека) замещает человека как такового. Образ мотивирован этим древнейшим метонимическим отождествлением части и целого (головы и человека) и отображает также стереотипное для русских представление о снеге как о стихийном бедствии, которое, как правило, всегда оказывается неожиданным и застаёт врасплох, несмотря на реальную предсказуемость времени наступления этого природного явления и на возможность предотвращения его последствий. фразеол. содержит природную метафору, в которой непредвиденное, неожиданное и, возможно, нежелательное для человека событие уподобляется внезапно выпавшему снегу. фразеол. в целом выполняет роль эталона, т. е. меры, внезапности, незапланированности происходящего. автор: И. В. Захаренко